"Me chimba conocerte": burlas por acento colombiano mostrado en un capítulo de La Rosa de Guadalupe
- ppadillav7
- 28 oct 2022
- 1 Min. de lectura

Imagen: captura de pantalla
La popular serie de televisión mexicana que dramatiza los milagros de la Virgen de Guadalupe ha sido motivo de burlas y memes en redes sociales en las últimas horas por el "acento colombiano" que usó una de las actrices durante su interpretación en uno de los capítulos.
En concreto el capítulo trata sobre Gema, una adolescente colombiana recién llegada a México y está adaptándose a los cambios que esto conlleva, sin embargo, esta tarea se le dificulta porque sus compañeras de clase se burlan de su acento y sus expresiones. Algo irónico dado que es similar a lo que los televidentes del programa están haciendo en redes sociales.
En concreto las expresiones que desataron las risas entre el público fueron “Usted es una petarda” o “tuve que dejar allá a mis llavecitas” y especialmente "me chimba conocerte". Expresiones que ni siquiera los propios colombianos han logrado entender del todo.
Se desconoce en cuál región de Colombia se basaron los guionistas de la serie para representar el acento, pero lo que sí es un hecho es que la interpretación ha desatado una gran cantidad de comentarios jocosos.
“Esa pelada tiene una crisis de identidad nacional, no sabe si es pastusa, rola, paisa o chimboamericana “, escribió un internauta.
“Paisa Pastusa y hasta le salió algo de argentina”. Escribió otra usuaria.
https://twitter.com/oscarpel/status/1585832881238474753?t=CYjzdSwIHH8iWZ4f2ajHeg&s=19
Comments